It’s official — Imminent Danger and How to Fly Straight into It is now under 100,000 words. I believe it’s sitting nicely at 99,300-ish, and we’re not even done editing yet.
We’re on chapter 32 of 44, so I’m guessing the final word count will be somewhere around 95k. That’s still a very decent length for a YA novel, and the writing is getting much better and tighter as a result, so I’m really happy that we decided to do this final round of editing.
At the current editing pace, we (my editor/mother and I) should be done the shortening/revisions by the end of September. Then I’ll send out the new and improved book to a handful of select readers (aka people who can promise to read the book in a week), fix whatever (hopefully!) minor issues they find, and then send it off for copy-editing.
The other upside of getting the book under 100k words is that the copy editing will cost less. 100k words = $2200. 95k words = $2090. That’s about a hundred dollars in savings, which is good by me! I’m all for saving money. Then again, who isn’t?
In other news, I have a stack of self-published novels on my hard drive that I need to read and review. I keep meaning to get started on them, but I always seem to get distracted. Last week I had a legitimate excuse — I was temping for a telecommunications company — but now I don’t really have any reason not to get started on the reading/reviewing.
My next hurdle will be to decide which book to read first. Should I go by the date each book was sent to me, or by how much I want to read the book? Hmm …
In other, other news, I’m headed to Washington with my mother this week for a mini-vacation before winter starts. That’s the nice thing about having a flex-time job — vacation is very easy to book, since I don’t have to request time off or reschedule shifts. On the downside, I’m really bad at flex-time work, because I procrastinate like nobody’s business. Ah well. Anyway, I’m really excited for Washington. I’ve been once before, when I was about twelve or thirteen, and I remember that it was really awesome. I’m probably going to hit up the Smithsonian, the Library of Congress, etc.
After a great deal of effort, I managed to sit my manager/editor/mother down for that vlog I promised you guys last week. She was reticent at first, but quickly warmed up to the whole vlogging thing. I think she had almost too much fun, to be honest. Well, you can judge for yourselves. Thus, without further ado, my VLOG:
In other news, I have recently acquired a temp job for an internet company. I will be standing in front of a table, handing out magnets and asking random passersby, “Do you have your internet set up for the new school year?” all next week, 9-5. Woot! I have a feeling I will be unutterably bored by the end of the first day, but hey, money is money. And you can quote me on that. At least it’s only a week, lol. And the $400 I make will help me pay for my copy-editing.
Also, my blogger friend Keri Peardon has recently released a new ebook — check it out here. It’s on sale 50% off today, so give it a look see. I haven’t read it yet, but I did read/review two of her novellas, and I really liked them, so I’m guessing Acceptance (her new book) will be good as well.
So as my book nears publication (don’t get too excited, I’m *still* cutting the darn thing down to size), I’ve been trying to come up with an idea for a book trailer. I just watched Candace Knoebel’s book trailer for her novel Born in Flames, and it seems like a really cool idea.
My main concern is that I don’t want the trailer to look too amateur-ish (or “n00b-ish”, if you prefer). My friend has offered to do a trailer, but her vision is more of an author interview rather than an actual trailer with photos, music, etc. And that sounds like a great idea–I’ll definitely be taking her up on her offer.
So I’ve got the interview planned–now I need an actual trailer. I was considering starting to browse through stock photography websites to track down appropriate images. Then my brother suggested a different trailer concept. Ready? Steady? GO!
Film a scene from your book
As in, take a scene, find some actors willing to work for free, get a camera, and make a mini-movie. I think it’s a great idea! The big issues to overcome, as I see it, are:
I’ll need to find actors willing to work for free. I live near a university, though, so I’m sure I can round up some drama students.
I’ll need to pick a scene from the book that is a good representation of the story, as well as being something I could actually film.
#2 seems to be the bigger challenge, mainly because Imminent Danger (my book) is hardcore sci-fi. As in, it takes place in outer space with aliens and spaceships and laser guns. So I’ll probably have to choose one of the very few scenes on Earth, in order to ensure the video doesn’t look one of the movies those robots make fun of on MST3K.
Crazy idea … or awesome?
Has this been done before? Make a low-budget film of a scene from a book for promotion purposes? Most book trailers seem to provide a summary of the book, complete with dramatic voice-over. Is such a thing even feasible? Would it look unbearably bad?
The last home movie I made was in grade eleven. It was called “The Spanish Guide”, and featured my cardboard cutout of Legolas as the lead character. He led my friend and I up a volcano–I don’t remember why–and the whole movie was spoken in really abysmal Spanish (it was for Spanish class). The best part was when my friend complained about her stomach hurting, and then we cut to a can of pea soup spilling on the ground to represent her throwing up.
It was really bad.
Anyway, assuming I’ve become moderately more competent since then (or, at least, acquired friends who don’t fail at everything film-related), I think this could be a really cool idea. And all my blog friends are welcome to steal this idea, if it tickles your fancy. I really don’t know how realistic it is.
Oh yeah, and if you do know of something like this being done before, please link it in the comments!
So my brother’s been trying to explain dubstep to me, especially the concept of “dropping the bass”. At first I thought he meant the musicians were literally dropping their bass guitars. This, it turns out, is incorrect.
Then I found this video. It features one hour and twenty-eight minutes of “dropping the bass”, and I now have a much better understanding of the so-called “Dubstep” phenomenon. Give it a listen (you can stop after 30 seconds if you want), if only to educate yourself on the current music trend that is sweeping the globe. Also, please don’t sue me if your speakers/ears/brains explode.
So as you may know, I’m trying to cut my manuscript by 21k words to bring it down to 100k. Ready for the current word count?
Drumroll, please.
dadadadadadada ((drum roll))
108,354 words
I know, right?!! I’m more than halfway there! Woo! And I didn’t even cut out that much — it’s mainly tightening up sentence structure, deleting adverbs, and destroying the word “suddenly” whenever I come across it. I have cut out a few scenes, but they’re always either redundant, never did make sense in the first place, or both.
So despite my initial worries about this whole process, I’m actually really glad I did it. The book is going to be much tighter now, which should make it a quicker and easier read without losing any of the fun/humor/romance/action/angst. (I’m kidding, there really isn’t any angst. Well, except for the part where ****** sells ****** to the ****** and then ******* kills ****** — but other than that, no angst!).
I’m positively chipper today, aren’t I? Maybe because I’m halfway down to 100k words, and I’m not even halfway through the manuscript yet. I wonder how short it will be when I’m finished? My current bet is 95k words. That’s still a decent length for a book, right? RIGHT?
It occurs to me that I might be getting ahead of myself. I’ve still got 8k words to cut, after all, and that’s going to take at least another few weeks. Cutting your manuscript is a marathon, not a sprint. Luckily, writers are particularly dangerous over short distances. Did I just directly contradict my metaphors? Yes. Did I horribly botch a LOTR quote? Also yes.
I’ve really got to work on that.
Anyway, I’m planning to record another vlog (because that didn’t take *forever* last time). As such, I shall share a secret with you:
My editor/manager will be appearing on the vlog!
She’s also my mom, so be nice if you happen to leave a comment. I don’t know what we’re going to talk about — I imagine I’ll take about an hour’s worth of footage, then cut it down to 5 minutes of random chatter — but whatever we talk about, it’ll be awesome. So stay tuned!
Floccinaucinihilipilificate: to describe or regard something as worthless.
Today’s topic is dialogue tags. In case you haven’t heard this phrase before, a dialogue tag is the “he said” or “she screamed” that goes after a line of dialogue. For example:
“I love you,” she said.
“But our love will never be,” he said.
“How do you know that?” she demanded. “We’re made for each other!”
“No, we aren’t!” he cried. “You’re a human being, and I’m chocolate pudding! The only thing you’re meant for is to eat me!”
“But I don’t even like chocolate!” she wailed.
Etcetera, etcetera. Now, here’s the dilemma. Using only “he said” and “she said” is boring, because they aren’t always just speaking in their normal voices. Sometimes the character needs to bellow, or mutter, or exclaim–it’s like reading an essay otherwise. For example:
“Please don’t kill me!” she said.
“I will consume your flesh and then make love to your extended family,” he said.
“You monster!” she said.
“Oh, you’re one to talk,” he said. “You’re a Lady Gaga fan.”
On the other hand, when a story is riddled down in fancy verbs, the writing gets bogged down. For example:
“Uncle Fred passed away last night,” she bemoaned.
“I had no idea!” he exploded. “How are you?”
“As well as can be, considering,” she ruminated. “Did Dad mention anything?”
“Of course my Dad didn’t say anything,” he belittled. “He’s dead. I’m your cousin, remember?”
I guess the trick is finding a balance between the two. But what’s the right percentage? 60% said, 40% fancy verbs? 30/70? 90/20, if you have poor math skills?
Imminent Danger (my book) is probably about 50/50. My characters get into a lot of emotional situations, so they need emotional dialogue tags. And short of sticking adverbs onto my “he said”s and “she said”s, the only way I can really see to do that is by using fancy verbs.
What’s your fancy verb/said percentage? Extra points if you use poor math skills.
I’ve fallen super far behind on my work this week, so I only have time for a quick post. Remember how I mentioned that I had to cut 20k words from my manuscript? Well, I’m on Chapter 8 (out of 44), and I’ve cut 5,070 thus far. Huzzah!
Now, when I say “I cut”, I really mean “my mother and I” cut. She’s my editor/manager, and she’s been working on the book for so long that it’s basically hers as well. Not that I’m giving her any of the royalties!!! Muahahaha. I did, however, promise to buy her a boat once I’m rich and famous. Although I’m worried about actually doing that, as she gets sea-sick very easily. I don’t want to gift her with something that will make her ill on a regular basis.
Our basic cutting process (that sounds weird) is for mother to go through a chapter or two of the manuscript and scribble all over it. Then she gives it to me, and we go through the suggested changes together via her laptop-hooked-up-to-the-TV-via-HDMI-cable.
It’s incredibly slow going, but 5k words over 8 chapters is pretty fantastic. I have no idea where all those words came from, although it’s becoming clear to me that I ramble at length when I write.
Our goal is to have the cutting process finished by mid-August, because then we need to get it copy-edited (still haven’t decided by who). Fingers crossed, the edits will be done by the end of August, and then the actual publication process can begin in September. Which, again crossing our fingers, will put the book out sometime mid-October. Just in time for Christmas! Woo!
In other news …
The entire world probably knows this already, but in case you don’t, Snoop Dogg is a recently-converted Rastafarian, has changed his name to Snoop Lion, and will now make reggae music instead of rap.
Thus, for your viewing pleasure, awesome Snoop Lion memes:
Jedi Armen, my teddy bear protector, bearer of the One Ring of Power. He’s very fierce.
Since I’m apparently incapable of making up my own mind, I pose this question to you: how should I title my chapters?
Here are the options:
Option #1
Chapter 27
Option #2
27
Option #3
Chapter Twenty-Seven
Recall that Imminent Danger is a YA sci-fi/romance book. I don’t know if that’s relevant. I’m personally leaning towards Option #2 (just the number), because I spend most of my life these days shortening my manuscript so I’m going through a minimalist phase.
But my book stopped being a dictatorship a long time ago, so time for democracy to get its say:
Feeling multicultural? Check out this ridiculous K-Pop video:
That’s all she wrote. Have a kick-bottom Wednesday, amigos.
Yesterday I began my epic quest to cut 21,307 words from Imminent Danger. Gah. I knew it would be a big job going in, but cutting that many words is something you can’t really understand until you’ve experienced it for yourself.
The first thing I did was print out the book, then grab a red pen and flip through it. I wasn’t doing a line-by-line edit, I was looking for entire sections that I could chop out. You know, scenes that were fun but didn’t contribute to the story, unnecessary exposition, too-long battle scenes, etc. So I spent a few hours doing that.
Then I went into Word and cut out all the sections I’d circled. I was pretty excited, because I got rid of several large chunks, so I was hoping for a massive reduction in word count. The result? I cut 3,000 words. Now, that’s a lot of words. But it’s nowhere close to 20k. Back to the drawing board.
Since cutting out major chunks didn’t work, I’ll have to go through the story line by line. And while this is easily the most onerous editing task I’ve ever undertaken, I’m buoyed by the thought that when I’m finally finished, my book will be better than ever before. What I really need is one of those eighties training montages, where there’ll be shots of me frowning at my manuscript, sitting in different positions around my living room, drinking coffee, falling asleep at my desk, etc. And then two minutes of montaging will pass, and I’ll thunk the completed manuscript down on the desk while triumphant music plays in the background.
Like that’s going to happen.
I’ll keep you updated as I go. I’ve cut out approximately 3,600 words so far, with another thousand hopefully going today. I need to be done soon, because I need to get the book published before the end of October if I want to take advantage of the Christmas season.
As for getting the book copy-edited, I’m still on the fence. A few of you have said that $2,200 is way too much to spend on editing, which I agree with. The other alternative, however, is to do it myself, then run the risk of missing something and being eternally embarrassed when everyone and their mothers point it out to me. Here are the three options, as I see it:
Option One: iUniverse copy-edit
$2,200, 2-3 weeks, guaranteed placement into the Editor’s Choice program (which opens the book up for other assorted awards)
Option Two: freelance copy-edit
I don’t know how much freelancers charge. I assumed it would be less than iUniverse, but the first link I looked at was $30 per 1000 words — e.g. $3,000. Anyone know any good, cheap copy-editors?
After the freelance copy-edit, I would fork over another $250 to iUniverse for a return evaluation, where they would consider me for Editor’s Choice (placement not guaranteed).
Option Three: do it myself
This one is free, obviously, plus $250 for the return evaluation. My current thought is to start with this option, submit the manuscript, and see what happens. If I get the Editor’s Choice, grand. If not, I can consider getting a professional copy-edit. Although if the manuscript isn’t up-to-snuff, I’m paying an extra $250 for the return evaluation with nothing to show for it.
I recently discovered the “poll” function on WordPress, so I’m putting this to a vote. What do you think? What should I do?
Ain’t it purdy? I gotta use polls more often. And thanks for listening to me ramble!
Internet funtimes
I’m pretty sure everyone in the entire universe has seen this video, but I nevertheless present it here for your nostalgic viewing pleasure (note: the song rocks, but the real fun begins at 0:50):
You probably gathered this from the title of this post, but I made a vlog! I set up my webcam, chose a nice background in my apartment, and just went nuts. Thus, without any further ado:
How’s my vlogging technique? Any tips? I used Windows Movie Maker to edit the video, so hopefully it isn’t too mind-bogglingly terrible.
Now, what silly picture from around the interwebs shall I share with you today? How about … this!
Photo courtesy of Nakai SZH. Source: engrish.com
Copyright law states that images can be used on your blog if you are using them to parody or review. Thus, a review of the picture above:
I find it very amusing. Mistranslations are an excellent source of comedy.
I don’t want to be sued for copyright infringement, so here is my photograph of turtles. Enjoy.
The big news in my little part of the cosmos is that I got my Editorial Evaluation back! To remind you, I’m self-publishing through iUniverse, and the first step of the publication process is they have an editor go through the book and do an evaluation. At the end of the evaluation they give you recommended edits to make–which basically means they tell you which of their editing services they want you to buy. But we’ll tackle that topic in another post. So, without further ado …
What the Evaluation said!
I actually got the email about my evaluation being complete right before I was about to head out to Stratford to go see Pirates of Penzance. The play was pretty good — I love the Tarantara soldiers. Since I really wanted to read the evaluation, I printed it out and brought it along for the ride. I shall now give you a summary of what I read.
So what they basically do is break down the evaluation into several categories. Then in each category they have a checklist, where the answer can be either “Yes” (as in, yes, you rock, this is good), or “Needs Work” (which is fairly self-evident). The first category deals with the marketing text (correct genre, is the work suitable for the target audience, etc.). I passed that one with flying colours. Next up: title. Apparently my title is appropriate for my book, so huzzah, I guess.
Now for the Opening. My first page grabs the reader’s attention — probably a good thing for a book to do. I began to notice at this point that aside from the checklist, the “evaluation” mostly consisted of the editor copying chunks of the book into the evaluation document and basically providing a summary of the plot. Which is fine. At least it shows they read the book, so they do have some idea of what they’re talking about.
I ran into trouble at the “Basic Premise and Tone” section. The plot and everything is fine — what tripped up the editor is the word count. The editor starts off saying:
“The author has wonderful writing skills and a vivid imagination … Relationships are fully developed. In fact, some of the humorous banter reminds one of the relationship between Princess Leia and Han Solo from Star Wars.”
COPYRIGHT NOTE: All quotes from the Editorial Evaluation in this post belong to iUniverse. Please don’t sue me. I’m harmless.
Woo! I love compliments. Especially when Star Wars references are involved. Kudos to my editor for being awesome. But remember how I mentioned the word count being an issue? Here’s the editor’s thoughts on that:
“Regarding the language level — at 121,307 words, this novel is too long. Especially in this tight economy (and even before it), traditional publishing houses normally do not take on books longer than 100,000 words, because of the cost of publication. In fact, most publishers of YA novels suggest that they should be around 45k-75k words long. It’s always best to adhere to required word length parameters. Not doing so is enough to prompt rejection from traditional publishing houses.
Besides that, practically every novel can benefit from pruning and tightening. There are places were cuts would improve the plot of this book. One place is where explanations of details about the fantasy world slow down the pace of scenes. Every little cut an author can make will tighten the plot and allow her to develop the most important characters and plot points.”
Phew! So basically, my book is too long. I’d suspected this was the case, but I guess it took the Editorial Evaluation to really drive that home. I’m sure my shortening woes will deserve a blog post of their own, so we’ll move on for now.
Next up was “Structure, Plot and Pace.” I got another “Needs Work” on “Does each incident or action propel the reader forward or provide needed but succinct background information?”. This ties into the word count thing. Once I cut unnecessary scenes, this should no longer be a problem.
Dum-de-dum, flipping through my pages … here we go! Here’s some random quotes:
“The last one-fourth of the book contains a rousing, all-out space war. Battles and clever one-liners are fun to read.
An Epilogue ends on a note of humor, with a hint of a sequel to come.”
Yup. So basically, I need to make it shorter. Le sigh.
Moving on to “Setting” — everything fine there. Characterization also received thumbs ups across the board, as did Dialogue. Now we’re really moving along! Then we hit … Basic Punctuation and Grammar.
Yes, you guessed it. I scored a “Needs Work” here. Noooooooes! Considering that I had approximately 15 well-educated individuals read over the manuscript before I submitted it, I’d really hoped I’d get a good score here. The errors they found actually weren’t that bad. I spell “all right” incorrectly (I spell it “alright”, which is sometimes correct, but definitely not for an American market). I didn’t capitalize “God” (for shame!). And there was a discrepancy in quotation punctuation that is entirely because I’m Canadian and didn’t know that Americans punctuate differently. Oh, and they didn’t like some of my commas. So yeah, that happened.
Final notes!
This post is getting long. I’ll try to type faster (that’s how you make posts shorter, right?). So at the end they give “General Comments about the Manuscript”, which is basically a reiteration of what was already said. Since quotes are fun, here’s a quote:
“This author has remarkable writing skills and a unique vision. She has also wisely accepted the help of a large group of helpers/editors (listed in the Acknowledgements at the end of the book). That makes this book a well-conceived, professionally-written, and enjoyable read.
The only weakness is the excessive length, but I feel the author has the skills to successfully do some cutting that would tighten the narrative and bring it into accepted word length parameters. Then the book will be absolutely awesome!
The author says her dream of becoming a published author has come true. I predict she can go far in her writing career, and I wish her all success in her future writing.”
As you can imagine, I’m pretty pleased with this evaluation. It sucks that I’ll have to do more editing (six years of editing and counting!), but I really do want this book to be the best it can. As my mother says, “This book is your introduction to the world. So you want it to be amazing.” I certainly do, mother, I certainly do.
And now for the “Editorial Rx Referral”
This is the part where they tell you what edits you have to do if you want to be in the “Editor’s Choice” program. More about this in a later post. But basically, this is a rewards program that gets you extra benefits, a nice “Editor’s Choice” logo on your book, and other assorted things from iUniverse. It absolutely does not translate into book sales, although it definitely doesn’t hurt potential sales.
The editor says:
“First the author is encouraged to do some pruning and tightening of the material. Then a Copyedit is recommended to fix errors in grammar, spelling, and punctuation.
Optional: A Developmental Edit would help the author cut and tighten.”
What this basically means is that if I want to be in their Editor’s Choice program, I need to get my book copyedited. I don’t have to do it through iUniverse, but if I get it done somewhere else, I have to pay a $249 resubmission fee, and then if it doesn’t pass the evaluation, I’ll be right back where I started (and considerably poorer).
iUniverse copyediting costs $0.022 per word. For a 100,000 word book, that works out to about $2,000. That’s a lot of money. At the same time, there are evidently punctuation/grammar errors I am making that I didn’t even know about. Because I’m a Canadian trying to write for an American market, there’s the added complication of our different grammar/spelling rules. And they also look at things like internal consistency, cross-checking facts, bringing the book up to standardized style guidelines, etc.
So what now?
Now I cut down the book by 21,307 words. Once I’m done that, I seriously consider whether or not I want to get a Copyedit done. Again, more on that in a later post. But if you have any opinions on any of this right now, please comment and let me know!
On a more musical note …
No Doubt has released a new song! Maybe they did this months ago, I don’t know, but I just found out about it now, so here you go!